Kale ja basiiliku pesto pistaatsiapähklitega
Print Recipe
See maitserohke pesto on vitamiinidest ja toitainetest pungil. Kale lisab särtsakust, pistaatsia lisab mahedat pähklist mekki. Sega pesto värskelt keedetud spagettide või linguine pastaga, serveeri köögiviljadega dipina, määri seda bruschetta'dele või kasuta salatikastmena.
Vaja läheb
- 240 ml kalet
- 120 ml basiiliku lehti
- 0,5 tl soola (Vaata toodet)
- 2 tk küüslauguküünt
- 1 spl sidruni mahla
- 60 ml pistaatsiapähkleid (Vaata toodet)
- 120 ml oliiviõli (Vaata toodet)
- 60 ml parmesani tükke
- maitse järgi tšillihelbeid (Vaata toodet)
Tee nii
-
Pese kale ja basiilik. Eemalda kale tugevad leherootsud ja kasuta ainult pehmet leheosa. Haki need natuke väiksemaks, et saaksid kogust mõõta. Selleks suru kale lehed mõõtekannu põhja ja lisa neid kuni saad õige koguse. Tee sama basiiliku lehtedega. Koori küüslaugu küüned ja lõika need pooleks.
Vala blenderkannu oliiviõli ja sidrunimahl. Lisa kale ja basiilik, seejärel küüslauk, pistaatsiad ja parmesan, sool ja tšillihelbed. Blenderda kuni saad ühtlase kreemise tulemuse. Maitse ja maitsesta vajadusel üle. Vala pesto purki, kata see kaanega ja hoia kuni kasutamiseni külmikus.
Märkused
Ideid pesto kasutamiseks:
- Sega spagettide või linguinega maitserohkeks pastaroaks
- Serveeri dipikastmeks köögiviljade kõrvale
- Määri grillitud saiale ja lisa mozzarellat ning tomatit, et teha uhkeid bruschetta'sid
- Sega veidi oliiviõli juurde ja kasuta salatil ürdikastmena
Kõik meie retseptid on testitud ja pildistatud Umami tiimi poolt.
Retsept valmis koostöös Blendtec'iga
Kommentaarid
Lisa kommentaar
Kui asjal mitu nime, on alati hea, kui neid sünonüüme paralleelselt tutvustatakse, mitte et ühes kohas nii- ja teises naamoodi. See aitab nimetusi ka õigesti kasutada ning vajaliku tooraineni jõuda. Täna saabunud Umami-kirjast lähtuvalt veel lisaks: kirjutagem siiski maitsvatest skoonidest, mitte skoonedest nagu ka kanatiibadest, mitte kanaliivadest. Küllap on “imemaitsev” mitte maasikaretsept, vaid maasikas/maasikad ise, mis selle retsepti põhjal salatisse pandud. Ja kumb on eesti keeles: „Palsamiäädikas on maasikaga eriti perfect match” või „Palsamiäädikas on maasikaga nagu paari loodud”? Kahju oleks, kui toreda Umami kirjad keeleliselt logisema hakkaks. Põnevaid retsepte üle lugeda pole ju raske, saaks ka tähevigadest lahti.
Kas äkki võiks retsepti panna ka eestikeelse variandi kalest😀?Ehk siis lehtkapsas.